IMG_4805

1: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)01:57:59 ID:L2r
This is penでええやん

英語はまだマシやけど、男性名詞女性名詞とかいうなぞのカテゴリわけで
冠詞変わる言葉も多いしアホやろ

引用元: ・英語厨「This is a pen!」ワイ「a いるか?」

2: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)01:58:59 ID:L2r
2020年暫定トップの正論スレ立てちゃった?

4: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)01:59:39 ID:9Cj
ら抜き言葉みたいに使いやすければ普及するやろ

5: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:00:25 ID:GXP
その文章でいうならaがあった方が読みやすくない?リズム的にスッと言える

8: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:01:04 ID:L2r
>>5
なれやで

7: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:00:44 ID:mJM
「do you ~ ?」

「yes」

「doを付けてかえせ」

13: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:02:30 ID:L2r
>>7
Do you
Are you
Would you
Could you

統一しろや

11: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:01:39 ID:zHB
I have a pen

12: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:01:50 ID:01B
外人「~~~?」
ワイ「Yes!」
外人「~~~?」
ワイ「Yes!」

これ普通にやってたんやが、Yesにはplease付けろってブチキレられた

17: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:03:59 ID:L2r
>>12
Pleaseつけると嫌味ったらしいとワイは言われたぞ

日本語でいうと「してくれたまえ!」みたいなかんじで少し偉そうらしい

18: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:05:06 ID:01B
>>17
えぇ....... ワイはYesだけだと「うい!うい!」って感じだから、Yes pleaseで「そうだよ!」って柔らかくしろって言われた

19: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:05:28 ID:L2r
>>18
どうせ日本人が言ってたんやろそれ

20: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:05:54 ID:01B
>>19
白人様やぞ

22: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:06:10 ID:L2r
>>20
ほならそいつがおかしい

29: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:13:24 ID:L2r
>>28
あいつらヤだけで結構なんでもつかうで

ヤー!ヤーヤー!ヤー!ヤーヤーヤー!
君!おい君!大丈夫!君は元気に挨拶してる!

て感じやないか

33: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:17:48 ID:TXX
イッチ「This is pen.」
ネイティブ「Where is Mr.Pen?」

これが現実

34: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:18:58 ID:ZbR
>>33
手にペン持ってたら流石に通じはするでしょ

35: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:19:47 ID:CfG
英語は不完全な言語ってそれ1。完全な言語なんてそうそう存在しないんや。日本人がどうたら言った所で変えるなんて無理やで。

40: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:31:45 ID:39K
中学の時aが未知theが既知で使い分けようと先生に言われたわ

42: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:33:01 ID:soL
>>40
a 校長 (一般通過校長)
the 校長 (あの「校長」)

46: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:39:51 ID:UEs
言わんとしてることはわかるけそういう言語やからな
イッチに英語は無理や

53: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:44:03 ID:G0Y
外国人は日本語の数詞が意味わからんって人多いらしいな
細長いものは本
ペラペラなのは枚
動物は匹だけど大きさによっては頭

66: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)02:50:37 ID:9Da
これってaあるかなぁ?theかなぁ?を楽しむのも映画の醍醐味やぞ

123: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:16:54 ID:1br
同じYesでも
抑揚で印象変わるしな
それ込みなら文章は同じでも印象に幅を持たせることはできるちゃう?

127: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:18:26 ID:soL
>>123
これどう思う?

→アメリカ人「Interesting!(ええやん!)」
→ブリカス人「Interesting.(ほーん)」

これくらいの差が出るな

128: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:19:16 ID:1br
>>127
そういうことやね
「yes,yes」(はいはい分かったよ、うっせーな)とかもあるしな

129: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:19:43 ID:UEs
>>127
やっぱ日本語ほど幅はないんやな

135: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:23:20 ID:1br
日本人「『何か質問はありませんか?』を英語で……ありませんだから、ええっと」

日本人「Don't you have any question?」(質問は無いの?てか質問する義務があると俺は思うんだけど?)

欧米人「なんだァ?てめェ……」

136: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:24:24 ID:soL
丁寧にしようとして否定から入ってしまうのは日本人あるある

146: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:30:35 ID:soL
とりあえず日本の人はこれだけ気を付ければ普通に喋れると思うわ

・You knowとfuckin禁止(下品だし意味伝わらんから)
・andとbutとbecause禁止(センテンスが終わらないから)

147: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:32:03 ID:cP7
>>146
I Meanも禁止して!合間合間に言われると聞いててイライラする

156: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:35:15 ID:soL
you know (…っしょ?)
fuckin'(ガチで)
and(そんでぇ…)
but (…なんだけどぉ……)
because(というのはぁ……)
I mean...(いや…そうじゃなくてつまりさぁ……)
how can I say... (あ~なんというかぁ……)

全部禁止や!

164: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:37:43 ID:UEs
>>156
若者言葉の日本語喋る外人とか面白いやん
と思ったけど英語は世界中で使われとるから外人は面白くとも何ともないんやろなぁ

158: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:35:55 ID:ZbR
丁寧に話せということか

160: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:36:27 ID:Bmi
オレ パチ イク

180: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:46:09 ID:Bmi
ワイが裏技教えたるわ

外人1「i like anime!」
外人2「me too」
ワイ「me three!」
1と2「HAHAHA」

ワイはこれで外国人の飲み会に誘われるようになった

183: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:47:55 ID:UEs
>>180
あー!tooと2をかけてるのか?

185: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:50:29 ID:RSm
ジョークを言えるやつは頭いいって思われるからな
日本だと不真面目な人ってことになりがちやが

186: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)03:51:30 ID:soL
流れを汲んだジョークと突然の下ネタは天と地ほどの差があるが

199: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)04:21:43 ID:ZbR
a penのaがいるかどうかの議論が随分と膨らんだね

201: 名無しさん@おーぷん 20/01/14(火)05:36:29 ID:bW6
>>199
結局これの答えはなんなんや