computer_mail

1: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:20:30 ID:wKo
アメリカamazonで買い物して販売店とメールでやり取りしてたんやけど、もっと安いとこ見つけたから「やっぱいらないから送らないでくれ」て言ったんや
そしたら「オーケー、返金したよ」て返事が来たからわざわざありがとうという感謝を伝えようと思って「Thank you for your all efforts.」て送ったんやけど
調べてみたらeffortは実らない無駄な努力みたいな感じで、「わざわざ無駄骨おってくれてありがとよw」みたいな意味になってしまうらしいwww

引用元: ・【悲報】ワイ、英語で感謝するつもりが強烈な皮肉を送ってしまう

2: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:21:08 ID:UO0
さすがに草

5: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:22:06 ID:UO0
ぐう畜

6: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:22:09 ID:Zcc
心の中で思ってるからそうなるんやで

7: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:22:18 ID:hny
別に無駄って意味とは限らないぞ
むしろエンデヴァーとかのが間違っとるしそれでええわ

8: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:22:33 ID:wKo
>>7
えんでヴぁー?

11: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:25:30 ID:Huw
いや合っとるわ
英語力より検索能力を恥じろや

14: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:26:30 ID:wKo
>>11
いやネイティブ的にはそうなんだよ

20: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:28:24 ID:Huw
>>14
どこにそんな事書いてあったねん
普通にI appreciate your effortsとか言うわ

22: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:29:00 ID:wKo
>>20
ネイティブがそう言ってるんやぞ
受験英語しか知らないからそうなるんや

26: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:30:37 ID:tMm
>>22
英語は状況によって意味だいぶ変わるぞ
皮肉な意味はわかりやすく皮肉な状況でしか使われないから今回の件は相手は気にしてないぞ

15: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:26:40 ID:Xeh
「ネイティヴはそんな言い方しないwww」ってマウントで有名な
なんとかセインさんの本にでも書いてあったんですかね?

16: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:27:54 ID:wKo
>>15
いやガチやから
ググってみ

17: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:28:00 ID:xMo
普通にtank youだけでええのに見栄を帖るからそういうことになる

23: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:29:42 ID:Huw
>>17
無理してでも使っていくのは正解やろ
簡単なのしか使わんと出来るようにならん

27: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:30:43 ID:xMo
>>23
耳が痛いンゴね

18: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:28:14 ID:ERe
外人「○○にはどう行けばいい?」
日本人「(まっすぐ行けばつくやん!)Go straight!(=その生き方を貫くんやで!)」
外人「Go straight!?」
日本人「Yes^^(お前はお前の道を行くんや、応援してるで)」

気を付けるんやで

24: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:30:29 ID:IcP
>>18
でも日本に観光に来た外国人なら
そういう謎の英語でもニュアンス受け取ってちゃんと理解してくれるやろ(イメージ)

32: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:31:12 ID:Rh4
たぶん向こうは何言いたいか汲み取ってくれてるやろ
それでええやん

36: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:32:17 ID:hny
というか皮肉の意味しかない単語なんてあるわけないやん
だったら最初っから「努力」じゃなくて「無駄骨」で習うやろ

76: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:38:57 ID:NqB
>>36
これ

43: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:34:07 ID:kxQ
ピリオド付けたら皮肉っぽくなって感嘆符付けたら感謝してるイメージ

59: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:36:08 ID:ERe
オーストラリア人とかよく「英語喋れや」って文句言われとるで

61: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:36:22 ID:wKo
どうせお前ら外国人とメールしたこともないやろ

71: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:37:37 ID:pfD
てかホンマにビジネス英語でもない限り適当でええで
英語喋られへんけど毎週末アメリカ人とBFVしてるわ

73: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:37:50 ID:xMo
>>71

79: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:39:27 ID:pfD
>>73
隙を見せたのが悪い

85: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:40:35 ID:fdX
アメリカ人に 声のトーンと表情による って言われた

88: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:41:00 ID:ERe
>>85
じゃあワイらが何言っても皮肉になるやん

134: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:47:49 ID:Nak
難しいこと考えんと
anyway thanks for your help!でええで
どうせ向こうは返金したで!ってイッチに伝えた時点で取引終了やし

140: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:48:50 ID:wKo
あと主語(特にI)を省略するとネイティブな感じの言い方になるで
ゲラルトとかよく主語を省略しとる

151: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:50:35 ID:tMm
>>140
これもドラマの言い回し
口語的に省略することもあるけどごくごく稀何でも省略して良いわけじゃない

154: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:51:06 ID:wKo
>>151
知らんのに知ったかぶりするのはやめたほうがええで

162: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:52:10 ID:tMm
>>154
カナダでワーホリしたあとは旅行会社で海外営業回ってるんやけど

163: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:52:22 ID:pfD
そういやサウジアラビア人がクッソ舌巻いて英語喋ってたんやがアラブ系って舌巻くんか?

167: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:53:18 ID:ERe
>>163
中東の人とアメリカ南部とパワーパフガールズのバターカップは巻き舌の達人やで

175: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:56:26 ID:pfD
>>167
サンガツルルルルル

186: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)22:58:43 ID:pfD
zの発音で出身がわかる
ちなワイはゼータ

206: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)23:01:20 ID:pfD
外人は日常的に副詞使いすぎて副詞の概念分からんってマ?
TOEICで副詞の概念分からんくて点数出なかったとかカナダ人言ってたんやが

214: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)23:02:58 ID:tMm
>>206
日本人が日本語能力試験受けるのと一緒や
言葉を使うのと正しく説明するのではわけが違う

215: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)23:02:59 ID:c1I
>>206
そらそや
ワイらだって形容動詞とか連体詞なんてよう分からんやろ

221: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)23:03:58 ID:UHC
まあそもそも今は英語も色々あるって話やん
アメリカ英語イギリス英語にあわせないで自国に合った英語喋りなさいって話なんかで見たわ

230: 名無しさん@おーぷん 19/07/12(金)23:05:37 ID:tMm
>>221
それは発音のことであって文法は共通しとらなあかんやろ