movie_man_shock

1: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:27:25 ID:9Bu
英語音声にばかり頭がいって字幕が頭に入ってこない
なお音声に頭がいってるからと言って何言ってるかはわからんもよう

引用元: ・英語の勉強しすぎたせいで字幕映画が見られなくなった

2: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:28:55 ID:7ud
そうか?
ほおーこのセリフこうやって訳すんや!優秀やなあ!とか
お?この言い回しこれだと微妙におかしくね?…でも文字数的にもカット割り的にもキツイししゃあないか
とかいう楽しみ方できるやん

4: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:30:11 ID:9Bu
>>2
意味は分かってないんやで

3: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:29:02 ID:nun
勉強の意味ねぇじゃん

6: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:31:52 ID:9Bu
>>3
単語ばっかり覚えたせいか英語で何言ってるかはわかっても
日本語で何言ってるかわからんのや

5: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:30:22 ID:hMI
勉強の意味よ

7: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:32:04 ID:CHk
普通に聞き取りながらわからんとこは字幕見るでしょ普通

10: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:33:35 ID:9Bu
>>7
わからんとこ言うても全部わからんねん

11: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:34:36 ID:CHk
>>10
じゃあずっと字幕見てればええやん

13: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:35:45 ID:9Bu
>>11
それができんくなったんや
ていうかずっと字幕見てたら映像見れんやろ

8: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:32:21 ID:Npt
声が聞き取りづらい俳優なら意味不だから大丈夫やぞ
アクション俳優に多い

9: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:32:59 ID:7ud
フランス映画とか、インド映画とか見たらどや?

12: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:35:11 ID:Eor
勉強のし過ぎじゃなくて勉強が足りないんやで

14: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:35:58 ID:9Bu
>>12
まあそうなんやけどね

15: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:36:31 ID:9Bu
英語と日本語が乖離してる感じ

16: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:44:06 ID:jX8
厄介やな

17: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:45:36 ID:fUB
ただただ不自由になっただけで草

19: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:47:03 ID:7vU
イッチの脳のキャパショボ過ぎで草

18: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:46:08 ID:m0V
なに言ってるかわからんて、そのための字幕やんか

21: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:51:14 ID:8Zg
字幕なしの海外映画観たらええやん

20: 名無しさん@おーぷん 19/06/27(木)10:48:05 ID:Zws
英語を英語のまま理解してるってことやろ
多読多聴繰り返すとそうなる
それの逆が精読なんやが別に気にせんでもええと思うけどな